Code Geass Ending
Dodane przez Miyo dnia Luty 19 2010 13:49:45





Code Geass Ending:


Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba
Yuushuu no kodoku ni Samayou seishun wa
Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka
Chichi yo Imada ware wa
Onore o shirigatashi

Sakidatsu anira no
Mienai senaka o oeba
Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau

Shishite owaranu
Yume o kogaredomo
Tashika na kimi koso wagainochi

Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni Saki sou maboroshi
Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo Keshite ware wa
Namida o misenedomo
Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede

Umareta igi nara
Yagate shiru toki ga koyou
Kono ima Semete no giki
Chishio ni hitashi

Tada kimi o aishi
Mune ni kizanda
Shisei no you na kizu o daite

Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba
Yuukyou no shi to nari Tatakau seishun wa
Hono aoki hodo ni oroka na mono deshou ka
Chichi yo Imada ware wa
Ai hitotsu mamorezu
Karisome no kono yo no makoto wa izuko

Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni Maichiru maboroshi
Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo Itsuka ware o
Sazukarishi homare to

Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata wa mahoroba
Kouketsu no shi no moto Tatakau seishun wa
Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are
Chichi yo Itsuka ware wa
Onore ni uchikatan
Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni



Tłumaczenie:

Gdy ktoś podąża tropem zwierząt, krzyczy "Och lew, och, tygrys!"
Moja duchowa ojczyzna jest po drugiej stronie jaśniejącego nieba
Czy słabość i wściekłość są bezkształtnymi wrogami
Młodzieży błądzącej w samotności uwięzienia?
Och, ojcze, wciąż
Trudno mi Cię zrozumieć

Gdy gonię niewidoczne plecy
Braci, którzy mnie wyprzedzają
Nocą bezładu przyzywa mnie gwiazda poranna

Nawet jeśli powinnam marzyć o
Śnie, który nie kończy się ze śmiercią
To Ty jesteś moim życiem

Żyj jak motyl, jak kwiat na brutalnie wietrznej pustyni
Moja duchowa ojczyzna rozkwita razem z wieczną wiosną
Nawet jeśli moje ciało jest splamione, moja niewinność zmącona
Proszę, uwierz w czystość mego ducha
Och, matko, nawet jeśli
Nie powinnam była pokazywać swych łez
Rosa w trawie pod moimi stopami nie zniknie

W końcu nadszedł czas,
Bym poznała wartość mego urodzenia
W tym momencie moja flaga prawości
Jest przemoknięta krwią

Po prostu Cię kochałam
I wyryłam to w swojej piersi
Okalając ranę podobną tatuażowi

Gdy ktoś podąża tropem zwierząt, krzyczy "Och lew, och, tygrys!"
Moja duchowa ojczyzna jest po drugiej stronie jaśniejącego nieba
Czy młodzież, która walczy jak mężni wojownicy
Jest istnieniem tak niedoświadczonym, że aż bezrozumnym?
Och, ojcze, wciąż jestem
Niezdolna bronić jednej części miłości
Gdzie jest więc prawda tego przemijającego świata?

Żyj jak motyl, jak kwiat na brutalnie wietrznej pustyni
Moja duchowa ojczyzna tańczy i zapada się w wiecznej wiośnie
Nawet jeśli moje ciało jest splamione, moja niewinność zmącona
Proszę, uwierz w czystość mego ducha
Och, matko, pewnego dnia
Nagródź mnie swoją czcią

Gdy ktoś podąża tropem zwierząt, krzyczy "Och lew, och, tygrys!"
Moja duchowa ojczyzna jest po drugiej stronie jaśniejącego nieba
Młodzież, która walczy ze szlachetnymi intencjami w środku
Jest piękna właśnie dlatego, że szybko przeminie
Och, ojcze, pewnego dnia
Powinnam Cię przezwyciężyć
Prawda tego materialnego świata powinna być tutaj


________
tłumaczenie zostało zaczerpnięte z Dedans Gothique